본문 바로가기

책이야기

2014년 8번째 책, Wright, N. T. (2008). Paul. Fortress Press.

톰라이트, 그는 이 책에서 바울에 관한 모든 것을 말하고자 시도하지 않았다고 한다. 게다가 규형잡힌 신학을 제공하고자 하는 목적도 없단다. 오히려 바울이 말한 바가 진정 무엇인지에 관해서, 한 단계 더 논의를 진행시키고자 하는 소박한 목적을 가지고  이 책을 저술했다고 한다. 

 

이를 위해서 최근에 논의되고 있는 세가지 주제에 관해서 다룬다. 창조와 언약, 메시아와 종말론, 복음과 통치권이 바로 그것이다. 하나님에 대한 재고찰, 하나님의 백성을 새롭게 함. 종말론등에 대한 바울의 생각에 관해 논의한다. 마지막 챕터에서 그는 예수, 바울, 그리고 교회의 일에 관해서 간략히게 다루면서 이것이 앞으로 우리가 지향해야 할 희망의 빛임을 역설한다. 

 

톰아저씨는 바울을 알아가는 과정을 산의 정상을 향해 고군분투하는  등반에 비유한다. 그 정상에 오르기에는 여러 루트가 있을 수 있고, 그 길들을 독자들에게 제시해 주고 싶어한다. 또한 다양한 각주들이 그 길을 오르는데 방해가 될까봐 미주 처리를 했다고 서두에 밝히며, 독자를 향한 세심한 배려의 모습을 보여 주었다. 

 

톰 아저씨의 문장력은 읽으면서도 내내 감탄을 자아내게 만들었다. 어떻게 이렇게 수려한 글을 쓸 수가 있는지, 읽는 내내 그에 대한 경외감에 사로잡혔었다. 비록 모든 부분에 동의할 수는 없지만, 그의 논의를 촉발시키는 힘은 그의 탁월한 학자적 번뜩임의 결과가 아닌가 생각된다.

 

 

 

“I have spoken exclusively of Paul within his Jewish context. What has happened to his other two worlds? Part of the answer is that by sketching Paul as a theologian of creation and covenant we are insisting that it was this essentially jewish message which he announced in the pagan world, and which was, for him, the clue to the divine wisdom which upstaged the wisdom of the world.⁠1

 

 

“Then in 1Corinthians we find the church, and individual Christians, described as, among other things, the renewed Temple, built by God on the foundation which is Jesus the Messiah, and now indwell by the Spirit.”⁠2

 

 

“When we thus tie together the multicolored threads of Paul’s theology, and place them within not only the Jewish but also the Hellenistic and Roman worlds in which he lived, we ought to be struck by a world of meaning which would have been obvious, second nature we might say, to Paul and his hearers.”⁠3

 

 

“What ha this got to do with Christology and monotheism? Everything, it seems. Paul reads this passage, a prediction of the ultimate return from exile, as a passage about what God has now done, not through Torah, but through the Messiah. The new Exodus, the great covenant renewal, has happened in and through him. Instead of Torah, it is he, acclaimed and believed in Christian faith, who is now the badge of God’s renewed people. ‘If you confess with your lips that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved’(10.9). Among the many points which Paul develops in the next four verses, we notice particularly the way houses the word kyrios, Lord. ‘The same Lord is Lord of all’ he writes, ‘rich in mercy to all who call upon him, for’-and then he quotes the new covenant passage from Joel-‘“al who call on the name of the Lord will be saved”.’ It is frequently noticed, but must be highlighted again here, that Paul takes the kyrios of the Septuagint, in passages where he is very well aware that in context it referred to YHWH himself, and understands it as a reference to Jesus. We should not miss, either, the strong point, that verse 13is thus answering the question of verse 1: how are Paul’s fellow Jews to be saved? Why, by believing in the kyrios through whom the one God has fulfilled his promises in Deuteronomy 30. In him, after all, has been revealed God’s covenant plan, the dikaiosyne theou, to which we shall return.”⁠4

 

“There is enough there to keep us going all day, but let me simply spell out three point. First, I have translated pistes christou and similar phrases as a reference, not to human faith in the Messiah but to the faithfulness of the Messiah, by which I understand, not Jesus’ own ‘faith’ in the sense either of belief or trust, but his faithfulness to the divine plan for Israel. I mentioned this in an earlier chapter in connection with Romans 3, to which I shall return presently. Second, the passage works far better if we see the meaning of ‘justified’, not as a statement about how someone becomes a Christian, but as a statement about how someone becomes a Christian, but as a statement about who belongs to the people of God, and how you can tell that in the present. That is the subject under discussion. Third, the point of ‘works of Torah’ here is not about the works some might think you have to perform in order to become a member of God’s people, but the works you have to perform to demonstrate that you are a member of God’s people. These works, Paul says, simply miss the point, as Psalm 143.2 had indicated, partly because nobody ever performs them adequately, and partly because, here and elsewhere, works of Torah would simply create a family which was at best an extension of ethnic Judaism, whereas God desire a family of all peoples, the point which is repeatedly emphasized in Galatians 3.”⁠5

 

 이 부분은 동의 하기가 약간 어렵다. “피스티스 크리스투”를 해석함에 있어서 두 가지 견해로 나눠 지는 것이 사실이다. 이를 번역하면 “그리스도의 믿음” 으로 그리스도가 소유격으로 쓰였다. 이 소유격을 주격적 소유격으로 보느냐, 목적격적 소유격으로 보느냐가 아직 논쟁중이다. 톰아저씨는 이를 주격적 소유격으로 보고있다. 즉 그리스도가 믿는 믿음. 더 자연스레 번역하면 그리스도의 신실함. 즉 그리스도가 신실하기 때문에 우리가 구원을 얻는 다는 것이다.

 

소유격에 있어서 주격적 소유격과 목적격적 소유격으로 나뉘는데는 문맥이 크게 작용한다. 보통 문장을 명사화 시키는 작업에 있어서, 주로 동사를 명사화 시킨다. 이때 , 그 문장의 주어와 목적어가 각각의 소유격으로 이동한다. 주어가 소유격으로 이동하면 주격적 소유격이 된다. 예를 들어 “인간이 환경에 개입해 왔다” 라는 문장에서 동사인 “개입하다”를 명사화 시키면 위의 문장의 주어가 소유격으로 간다. 그러면 환경으로의 “인간의 개입” 이라는 명사화가 완료된다. 이러면 문장의 확장이 용이하기 때문이다. 결국 “인간의 개입”에서 “인간의”라는 소유격은 주격에서 왔기 때문에 인간이 개입하다로 해석해야 하는 것이다. “사람들이 환경을 오염시킨다” 라는 문장에서 “오염시키다”의 동사를 명사화 시키고, 목적어인 “환경을”을 소유격화 시키면 “환경의 오염”이 된다. 여기서 소유격 “환경의”는 목적어에서 왔으므로 환경을 오염시키다로 해석되는 목적격적 소유격이 되는 것이다. 주격으로 해석해서 “환경이 오염시키다”라는 문장은 말이 안되기 때문이다.

 

피스티스 크리스투의 해석에 있어서도 크리스투가 이전 문장에서 주어에서 온것인지, 목적어에서 온 것인지를 파악해야 하는 것이다. 이 경우엔는 두 경우 모두 문장이 어색하지 않기 때문에(피스티스가 신실함이라는 의미를 포함), 해석에 있어서 상당한 논쟁이 진행되어 온 것이 사실이다. 개인적으로는 목적격으로 해석해서 그리스도를 믿는 믿음으로 말미암아 구원을 얻는 것이 더 적합해 보인다.  전통적 해석 또한  “크리스투”를 목적격으로 해석해서 그리스도를 믿는 믿음으로 해석하고 있다. 물론 나도 이 해석을 따른다. Wallace 에 따른면 많은 학자들이 이 부분에 관해 아직 논쟁중이며, 더 많은 학자들이 주격적 소유격, 다시말해 그리스도가 신실하시다로 번역하고 있다고 한다. 이 부분은 좀 더 살펴볼 필요가 있을 것 같다. 하지만 아직까지는 전통적 해석이 더 합리적이라고 본다. 

 

NewImage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anImage_3.tiff

1 Wright, N. T. (2008). Paul. Fortress Press. 36.

2 Wright, N. T. (2008). Paul. Fortress Press.45.

3 Wright, N. T. (2008). Paul. Fortress Press.58.

4 Wright, N. T. (2008). Paul. Fortress Press.92.

5 Wright, N. T. (2008). Paul. Fortress Press.112.